The success of a concept in one language does not guarantee its appeal when directly translated into another. Expectations of form and content are different in different languages and in different cultures.
Because different cultures perceive things differently - both conceptually and visually - we believe the message and medium need to be localised for the intended market, not just translated.
Whether adapting existing material, or creating original language communications, our mission is to deliver material which most appeals to the target audience, whilst preserving integrity and brand.